Komfortka jest nowatorska i pozytywna
Strona 65 z tygodnika

Do sukcesów KOMFORTKI jako nowej jakości i ważnego miejsca dla osób z niepełnosprawnością dochodzi jeszcze sukces językowy.

Możemy się pochwalić tym, że  językoznawca i popularyzator polszczyzny dr hab. Maciej Malinowski (https://obcyjezykpolski.pl/o-autorze/) poświęcił KOMFORTCE swój cotygodniowy felieton w popularnym tygodniku "Angora" (nakład tygodnika  to 275 430 egz.  i jest w sprzedaży do niedzieli 23 marca). 

Oto najciekawsze fragmenty: 

" Anglicyzm changing places toilet" w tłumaczeniu dosłownym to 'miejsce zmieniania', a bardziej opisowym 'miejsce sanitarne dostosowane do potrzeb osób z niepełnosprawnością'. Ponieważ polszczyzna nie lubi nazw złożonych z kilku członów, zaproponowano krótkie określenie KOMFORTKA wybrane spośród 1500 innych propozycji (piętnastoosobowej komisji przewodniczył Michał Rusinek)".

"KOMFORTKA znalazłą uznanie prawodpodobnie dlatego, że trafnie oddaje istotę sprawy. Chodzi przecież o pomieszczenie w sumie niewielkie (12 mkw), a więc forma zdrobniała znajduje tu uzasadnienie". 

"Z punktu widzenia słowotwórczego i gramatycznego omawiany wyraz różnież nie budzi zastrzeżeń: do członu 'komfort' dodany został  przyrostek zdrabniający -ka; komfortk- + -ka".

Ten numer "Angory" wchodzi do historii Akcji i Koalicji "Przewijamy Polskę". Oczywiście mamy swoje egzemplarze w archiwum. 

Cały felieton jest na Komfortka - Obcy język polski  (oprac. i zdjęcie: Agnieszka Sprycha /Integracja)

 

 

GALERIA
Wnętrze komfortki, w której jest leżanka z podnośnikiem przyściennym, wanna z prysznicem i podnośnikiem sufitowym. Jest w dużej przestrzeni łazienki/pokoju kąpielowego.
Nasi Partnerzy